800 años de la Biblia de Wycliffe: El hombre que desafió a la Iglesia Católica y llevó la Escritura al pueblo

Fuente: Redacción UC 04/06/2026 0 comentarios

800 años de la Biblia de Wycliffe: El hombre que desafió a la Iglesia Católica y llevó la Escritura al pueblo

REINO UNIDO, 4 de junio de 2026. Este año se conmemora el 800 aniversario aproximado del inicio del proyecto que cambiaría para siempre la historia del cristianismo y de la lengua inglesa: la traducción de la Biblia al inglés bajo la dirección de John Wycliffe (1324-1384).

Aunque la traducción completa se terminó alrededor de 1382, el esfuerzo comenzó a gestarse a finales de la década de 1370, por lo que en 2026 se cumplen ocho siglos desde el momento en que este teólogo y reformador inglés inició su audaz empresa.

¿Quién fue John Wycliffe?

Conocido como “La Estrella Matutina de la Reforma”, Wycliffe fue un destacado profesor de teología en la Universidad de Oxford, filósofo escolástico y crítico feroz de las corruptelas de la Iglesia de su tiempo. 

Convencido de que la autoridad final del cristiano debía ser la Biblia y no las tradiciones eclesiásticas ni las bulas papales, Wycliffe argumentó que todo creyente tenía derecho a leer las Escrituras en su propia lengua. En una época en la que el Latín era el único idioma aceptado para la Biblia, esta idea era considerada revolucionaria y peligrosa.

La traducción que lo cambió todo

Con la ayuda de un grupo de colaboradores (entre ellos Nicholas Hereford y John Purvey), Wycliffe impulsó la primera traducción completa de la Biblia del latín (Vulgata) al inglés medio. 

- 1380: Se completa el Nuevo Testamento.
- 1382: Se termina la Biblia completa.

La traducción era literal y seguía muy de cerca el texto latino, lo que en ocasiones la hacía algo difícil de leer. Años después, en 1388 y 1395, John Purvey realizó revisiones más fluidas y comprensibles.

Wycliffe no solo tradujo, sino que organizó a los “Lollardos” (predicadores pobres) para que llevaran copias manuscritas de la Biblia y predicaran el Evangelio por los caminos de Inglaterra.

Consecuencias y persecución

La reacción de la Iglesia Católica no se hizo esperar. La traducción fue condenada como herejía. Tras la muerte de Wycliffe en 1384, el Concilio de Constanza (1415) ordenó desenterrar sus restos y quemarlos, esparciendo sus cenizas en el río Swift. 

En 1408 se prohibió cualquier traducción de la Biblia al inglés sin aprobación eclesiástica. A pesar de la persecución, cientos de manuscritos de la Biblia de Wycliffe circularon clandestinamente, alimentando el descontento que siglos después estallaría con la Reforma Protestante.

Legado en 2026

Ocho siglos después, el impacto de Wycliffe sigue siendo enorme:

- Fue el precursor de traducciones vernáculas como las de William Tyndale, Martín Lutero y la Reina Valera.
- Inspiró la creación moderna de Wycliffe Bible Translators, organización que lleva su nombre y que en fechas recientes celebró haber alcanzado la traducción completa de la Biblia a su idioma número 800.
- Demostró que la Palabra de Dios no puede ser encerrada en una sola lengua.

Hoy, gracias al impulso iniciado por Wycliffe, más de 6,200 millones de personas tienen acceso a toda la Biblia en su idioma materno.

Reflexión en el aniversario

En un mundo donde la información fluye instantáneamente en cientos de idiomas, es fácil olvidar lo radical que fue el gesto de Wycliffe. Él creía que la verdad de Dios no debía ser monopolio de una élite clerical, sino patrimonio de todo el pueblo.

“La Biblia es para el pueblo, y el pueblo debe tenerla en su propia lengua”, resumía su convicción.

Ocho siglos después, esa idea sigue transformando vidas, culturas y naciones. La llama que encendió John Wycliffe en la Inglaterra medieval continúa ardiendo.

Comparte estas noticias cristianas.

0 comentarios hasta ahora

Escribe un comentario

Añada un comentario ¡Sus datos están protegidos! Su correo electrónico no será publicado. No compartimos la información de nuestros usuarios con terceros. Todos los campos son requeridos.